Keine exakte Übersetzung gefunden für اكتساب قوة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اكتساب قوة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No debemos estar desalentados por su muerte... sino debemos sentirnos más alentados por su vida.
    علينا ألا نصاب بالإحباط لوفاته . بل إكتساب القوة من حياته
  • Si seguimos adelante y cobramos fuerza, necesitamos reglas.
    ،إن كنّا سنتابع ما نفعل وإكتساب القوّة .فنحن بحاجة لقوانين
  • El plan depende de la destitución de Conrad y el ascenso de Daniel al poder.
    (الخطة تعتمد على اخراج (كونراد واكتساب (دانييل) للقوة
  • El plan depende de la expulsión de Conrad y de la toma del poder por parte de Daniel.
    (الخطة تعتمد على اخراج (كونراد واكتساب (دانييل) للقوة
  • Se requiere más que poderío, se requiere ética, se requiere autoridad moral, y la autoridad moral no se gana con la fuerza, no se gana con la guerra, no se gana con las armas.
    فأنت بحاجة إلى أكثر من القوة: إنك بحاجة إلى الأخلاق وإلى السلطة الأخلاقية، التي لا يمكن اكتسابها بالقوة أو بالحرب أو بالسلاح.
  • Afirmando el principio fundamental de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza,
    وإذ يؤكد المبدأ الأساسي المتمثل في عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة،
  • El Sr. BAZOBERRY OTERO (Bolivia), hablando en nombre de su propio país, dice que está seguro de que bajo el liderazgo del Sr.
    السيد بازوبيري أوتيرو (بوليفيا): تكلّم بالنيابة عن بلده فقال إنه على يقين بأن المنظمة ستواصل اكتساب القوة بقيادة السيد يومكيللا بصفتها منتدى عالميا ووكيلا للتعاون التقني لفائدة البلدان النامية.
  • Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
    والمفروض أن الاحتلال مؤقت؛ غير أن إسرائيل تمارس شكلا خبيثا للاستعمار منتهكة بشكل صارخ مبادئ عدم مقبولية اكتساب الأرض بالقوة.
  • Las principales preocupaciones de los países en desarrollo en relación con la liberalización del sector minorista y el establecimiento de grandes empresas extranjeras en su territorio son el abuso de una posición dominante, tanto por la adquisición de poder de mercado como por la utilización del poder de compra mediante la fijación de precios abusivos y el desplazamiento de los pequeños y medianos proveedores y de los establecimientos minoristas locales.
    وأهم أوجه القلق التي تشعر بها البلدان النامية عادة بخصوص تحرير قطاع تجارة التجزئة وإنشاء شركات أجنبية كبرى في أقاليمها هي إساءة استخدام مركز المهيمن، سواء اكتساب قوة السوق واستعمال قوة المشتري من خلال التسعير الافتراسي وإزاحة موردي المنتجات الصغار ومتوسطي الحجم ومتاجر التجزئة المحلية.
  • Al continuar la construcción del muro de separación, Israel viola el principio jurídico que establece la ilegalidad de la adquisición de territorio por la fuerza y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General en las que se exhorta a que Israel ponga fin a la construcción del muro en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental.
    إن استمرار إسرائيل ببناء الجدار الفاصل يخالف المبدأ القانوني العام بعدم شرعية اكتساب الأراضي بالقوة، ويشكل تحديا صارخا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، التي طالبت إسرائيل بوقف وإلغاء تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشريف.